Report

Eyewitness report

Augenzeugenbericht

We saw the aeroplane explode in the air and come down near the Brücker ditch which runs between river Plane and river Nieplitz. My friend and I were the first to arrive at the crash-site and we hoped to find the large dinghy from the aeroplane as we knew that there would be a package which would contain survival rations like biscuits and Cognac. On our route to the crash-site, I got caught in a parachute and tripped over one of the crew members who had come down heavily into the soft arable soil. I soon re alised that his legs and upper body were free and that he was alive. We were too frightened to do anything and ran away. At the scene we saw the bodies of two more of the crew. We tried to approach the large dinghy but did not manage, we could only retrieve the small one.

Wreckage was all around, wheels, propellers, any bombs and we saw that the radial engines had been torn out.

Wir sahen das Flugzeug in der Luft explodieren und in der Nähe vom Brücker Graben herunterkommen, der zwischen Plane und Nieplitz ist. Mein Freund und ich waren die ersten, die die Absturzstelle erreichten, und wir hofften, das große Dinghi (Schlauchboot) des Bombers zu finden, auch wussten wir, dass es Proviantpakete geben würde, das Überlebensrationen wie Kekse und Kognak enthalten würde. Auf unserem Weg zur Absturzstelle verhedderte ich mich in einem Fallschirm und stolperte über eines der Besatzungsmitglieder, die in dem weichen Boden lagen. Ich erkannte bald, dass seine Beine und Oberkörper frei waren. Er lebte. Wir waren zu erschrocken um irgendetwas zu tun, und liefen davon. An der Stelle sahen wir noch die Körper von ywei anderen Fliegern. Wir versuchten, uns dem großen Dinghi zu nähern, aber es gelang uns nicht, wir konnten nur den kleinen wiederbekommen.

Wrackteile lagen umher, Räder, Propeller, irgendwelche Bomben, und wir sahen die herausgerissen Sternotoren.

Site Menu / Auswahl

Info Photos Report / Bericht Maps / Karten Home

Back